Dragica Ohashi: Haiku in English and Japanese
Reiwa period rainbow over Tokyo bring happiness
令和時代
東京の虹
幸せをもたらす
Side of the road dandelion and coin are waiting for the owner to find them
路傍
タンポポとコインが待っている
所有者が見つけるのを
New spring arrives in the branches on the carpet of a bush
新しい春
枝に到着
茂みのカーペットの上
A network of water oaks tree going high into the mist
水のネットワーク
樫の木が高くなる
靄の中に
March comes to announce spring cleaning in drops of rain
三月が来る
春の大掃除を発表するために
雨の滴で
Herbarium on the page of the book cherry petal fall asleep
植物標本集
本のページで
桜の花びらが眠り込む
Yellow iris on a green leaf remains a trace of dew
黄色のアイリス
緑の葉の上に残る
露の痕跡
New beginning light I drop anchor and you too white dove in blue sky
新しい始まりの光
私は錨を落とす、そしてあなたも
青空に白い鳩
Colorful sky clouds fall into the lap plum flower
カラフルな空
雲がひざに落ちる
梅の花
Red thread slowly pulls out of winter
赤い糸
冬からゆっくりほぐれる
Summer night the star awakens from a dream
夏の夜
星が目覚める
夢から
Forever friend in heart shine like star memory print
永遠の友
心の中で星のように輝く
メモリー プリント
*Dragica Ohashi is the author and illustrator of books. She participated in “ASHITA NO HON ” project (JBBY Japan), illustrated a story The Biggest Bubble (written by Rachel Wilson) for American School Elementary Library in Tokyo. Ohashi participate in many festivals and creative literary projects since she was a child. Publications include Catalogue Artissimo, Hiragana Times, NIC News, Carp Tales Newsletter, En Vie Magazine, Dazed, Apartment News, Metro News, catalogue Palatifini Cartoons 2012, Grazia Magazine Online, BookILL Fest 2012, HAIKU MASTERS TV NHK WORLD (April 2017).
Comentarios