top of page
  • Writer's pictureVeb-portal Istočni biser

Ašraf Abul-Jazid (Ashraf Aboul-Yazid): Izbor iz poezije



1.


Teško je stvarima nadenuti ime

teško je shvatiti da reč LJUBAV

ima samo pet slova

u gomili slova azbuke.



3.


Ne zanima me menjanje istorije

nisam zainteresovanda

da jedan Zavet zamenim drugim

niti da ih menjam.

Došao sam kod tebe

da bih napisao

ili postao

druga istorija.



4.


Na putu ka tebi

vodio sam hiljadu i jednu bitku

zemlja se borila za poljubac kiše

goveda u potrazi za travom

sećajući se bolnih uspomena,

ali sve te bitke

bile su one moje malene bitke.



7.


Ništa nije moćnije

od prisustva čarolije,

ali je draž čarolije nestala.



8.


Ne marim

i da sam u izgnanstvu,

sve dok imam dom

u srcu usamljene žene.



10.


Ne dopada mi se lik

u ogledalu.

Da li da promenim beživotni predmet

ili bi trebalo da promenim sebe?



11.


Slobodan si da se zaljubiš

i sve izgubiš,

osim voljene žene.






Prevod sa engleskog: Ana Stjelja


Izbor iz zbirke poezije

„Šezdeset ljubavnih pisama za nju (Sixty Love Letters for Her)“






AŠRAF ABUL-JAZID (ASHRAF ABOUL-YAZID) pisac, prevodilac i novinar iz Egipta. Autor više od 35 knjiga poezije, romana, biografija, kritika, dečje književnosti i prevoda. Kao novinar radio u Egiptu, Omanu, Kuvajtu, Saudijskoj Arabiji i Koreji. Uredio je i objavio veliki broj međunarodnih višejezičnih pesničkih antologija.

Radi kao glavni urednik edicije Silk Roak Literature Series u Egiptu i kao glavni urednik korejskog portala na arapskom jeziku The AsiaN.

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
bottom of page