Ašraf Abul-Jazid (Ashraf Aboul-Yazid): Izbor iz poezije
1.
Teško je stvarima nadenuti ime
teško je shvatiti da reč LJUBAV
ima samo pet slova
u gomili slova azbuke.
3.
Ne zanima me menjanje istorije
nisam zainteresovanda
da jedan Zavet zamenim drugim
niti da ih menjam.
Došao sam kod tebe
da bih napisao
ili postao
druga istorija.
4.
Na putu ka tebi
vodio sam hiljadu i jednu bitku
zemlja se borila za poljubac kiše
goveda u potrazi za travom
sećajući se bolnih uspomena,
ali sve te bitke
bile su one moje malene bitke.
7.
Ništa nije moćnije
od prisustva čarolije,
ali je draž čarolije nestala.
8.
Ne marim
i da sam u izgnanstvu,
sve dok imam dom
u srcu usamljene žene.
10.
Ne dopada mi se lik
u ogledalu.
Da li da promenim beživotni predmet
ili bi trebalo da promenim sebe?
11.
Slobodan si da se zaljubiš
i sve izgubiš,
osim voljene žene.
Prevod sa engleskog: Ana Stjelja
Izbor iz zbirke poezije
„Šezdeset ljubavnih pisama za nju (Sixty Love Letters for Her)“
AŠRAF ABUL-JAZID (ASHRAF ABOUL-YAZID) pisac, prevodilac i novinar iz Egipta. Autor više od 35 knjiga poezije, romana, biografija, kritika, dečje književnosti i prevoda. Kao novinar radio u Egiptu, Omanu, Kuvajtu, Saudijskoj Arabiji i Koreji. Uredio je i objavio veliki broj međunarodnih višejezičnih pesničkih antologija.
Radi kao glavni urednik edicije Silk Roak Literature Series u Egiptu i kao glavni urednik korejskog portala na arapskom jeziku The AsiaN.
Commenti