Tali Cohen Shabtai: Body poems
Body Poems
Sanity
Why do I have
to walk around with,
in geometric jargon,
shapeliness in my face?
Two ellipses
in the eye socket
that delineate two rectangles
of a wild
plume of hair
of eyebrows
almost two
in number
In the top of the face
is a vertical nose
that is equivalent
to a horizontal line
between the right ear
and the left
in a wide line
it is placed
in the middle
of the
face.
There are many bumps
but most in the part
of the face
are flat
there is a single hill
to the lips
when I kiss myself
a French kiss
Through the reflection of
creation from the geometric
jargon
I scribble
myself
again
and spit blood
Claustrophobia
The neck is stuck
I‘m trying to remove it
From its place.
Claustrophobic organs
Where am I more present
In the face or
In the lower part of the body?
Oh, God?
I am new
They don’t know
Where I came from
I must connect the- leg
With the waist
And the pelvis to the spine
That’s the way when items
Are separated from bodies
And an artificial
Lens is implanted
In the - eye.
Who said it’s possible to move
Organs
Away from their
Place?
Who said?
* Tali Cohen Shabtai, is a poet, she was born in Jerusalem, Israel. She began writing poetry at the age of six. Tali’s poems expresses spiritual and physical exile. She is studying her exile and freedom paradox, her cosmopolitan vision is very obvious in her writings. She lived many years in Oslo Norway and in the U.S.A.
Tali has written three bilingual poetry books: Purple Diluted in a Black’s Thick, (bilingual 2007), Protest (bilingual 2012) and Nine Years From You (bilingual 2018).
By 2021, her fourth book of poetry will be published which will also be published in Norway. Her literary works have been translated and published into many languages as well.
Commentaires